Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 商品が無事に届いて良かったです! 実は、もっと箱一杯に詰めて、お菓子を送ろうと思いましたが、 重量が2kg迄しか送る事ができませんでした。 だからお...

翻訳依頼文

商品が無事に届いて良かったです!

実は、もっと箱一杯に詰めて、お菓子を送ろうと思いましたが、
重量が2kg迄しか送る事ができませんでした。

だからお菓子を減らして発送しました。

今回、あなたが食べて好きだったお菓子を、また注文してくれる
なら、今回の様に、箱にたくさん詰めて送ろうと思っています!

私の事は気になさらないで下さい。
あなたが喜んでくれれば、それが私にとってとても嬉しい事ですよ。

あなたが食べて美味しかったお菓子を教えて下さいね。

それではまた。
strugglebunny さんによる翻訳
I'm glad the package made it okay!

Actually, I wanted to pack more candy into the box, but I can not send items over 2 kilograms. So I had to take some candy out before shipping.

If you order from us again, just like this time, I will be sure to stuff the box full of your favorite candy!

Please do not worry about me. If you are glad, then so am I.

Please tell me which candies you like.

Until next time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
strugglebunny strugglebunny
Starter
+ English - Native Level / 母語:英語
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...