Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] ボンヴァンは不幸せで貧しい子ども時代を過ごした。パリ市立絵画学校の無料講座で絵を学んだ。生活のために印刷所の植字工になった後、警視庁職員になった。自由な時...

翻訳依頼文
Bonvin connait une enfance malheureuse et sans fortune. Il apprend le dessin aux cours gratuits de l'école municipale de dessin de Paris. Pour gagner sa vie, il devient compositeur d'imprimerie puis employé à la préfecture de police. Il profite de son temps libre pour courir les musées dont le Louvre, où il étudie les maîtres flamands et hollandais. Il étudie le soir à l'atelier des Gobelins et à l'Académie Suisse.

À partir de 1848, il se spécialise dans la peinture de paysage. Il envoie trois tableaux au Salon de 1849 qui lui valent une médaille de troisième classe.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
ボンヴァンは不幸せで貧しい子ども時代を過ごした。パリ市立絵画学校の無料講座で絵を学んだ。生活のために印刷所の植字工になった後、警視庁職員になった。自由な時間を利用してルーブルなどの美術館を奔走し、フランドル派とオランダ派の巨匠を研究した。夜はアトリエ・デ・ゴブランやアカデミー・スイスで学んだ。
1848年以降、彼は風景画に特化するようになった。1849年のサロンに絵画3点を出展し、3等のメダルを獲得した。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
574文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,291.5円
翻訳時間
約4時間