Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは 私は久留米近郊に住んでいた事があるため、この度御社の作務衣を二着購入出来ました事を大変うれしく思っております。 購入しました作務衣を業務用...
翻訳依頼文
Bonjour, ayant vécu près de Kurume, je suis ravis d'avoir pu acheter deux de vos Samue.
Je me permet de vous déranger car utilisant ces samue à des fin professionnel, il me faudrait une facture. Je vous en remercie par avance.
Cordiallement.
Je me permet de vous déranger car utilisant ces samue à des fin professionnel, il me faudrait une facture. Je vous en remercie par avance.
Cordiallement.
coconosuke
さんによる翻訳
こんにちは
私は久留米近郊に住んでいた事があるため、この度御社の作務衣を二着購入出来ました事を大変うれしく思っております。
購入しました作務衣を業務用に使用するため、大変恐れ入りますが、領収証を発行して頂ければ幸いです。お手数ですが、何卒よろしくお願い致します。
啓具
私は久留米近郊に住んでいた事があるため、この度御社の作務衣を二着購入出来ました事を大変うれしく思っております。
購入しました作務衣を業務用に使用するため、大変恐れ入りますが、領収証を発行して頂ければ幸いです。お手数ですが、何卒よろしくお願い致します。
啓具
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 540円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
coconosuke
Starter