Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 興味はあるけど、先にお金があるか確認しますね…。 すごい。あなたは町一番のショップですね!ほとんど全部持ってるんですね! シンケンジャーをそれ...
翻訳依頼文
im interested but let me check my money first :p
omg you're the best shop in town ! you got nearly everything !
probably just one unit each for shinkengers, but I already have the hyper shinken red and super shinken red, how much would it cost for everything?
so i could manage my money for next shopping :p
dont tell me you have gokaiger as well?
omg you're the best shop in town ! you got nearly everything !
probably just one unit each for shinkengers, but I already have the hyper shinken red and super shinken red, how much would it cost for everything?
so i could manage my money for next shopping :p
dont tell me you have gokaiger as well?
shoko
さんによる翻訳
興味はあるけど、先にお金があるか確認しますね…。
すごい。あなたは町一番のショップですね!ほとんど全部持ってるんですね!
シンケンジャーをそれぞれ1ユニットずつ欲しいかな、と思っています。でも、ハイパーシンケンレッドとスーパーシンケンレッドはもう持っています。全部でいくらになりそうですか?
次の買い物にお金をやりくりできればいいんですが。
もしかして、ゴーカイジャーも持ってたりしますか?
すごい。あなたは町一番のショップですね!ほとんど全部持ってるんですね!
シンケンジャーをそれぞれ1ユニットずつ欲しいかな、と思っています。でも、ハイパーシンケンレッドとスーパーシンケンレッドはもう持っています。全部でいくらになりそうですか?
次の買い物にお金をやりくりできればいいんですが。
もしかして、ゴーカイジャーも持ってたりしますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 343文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 772.5円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
shoko
Starter