Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事いただき感謝致します このモデルは在庫がないのですね。 入荷する予定はありますか? 我々はあなた方の他の商品にもとても興味があります。 よろしけれ...

翻訳依頼文
お返事いただき感謝致します
このモデルは在庫がないのですね。
入荷する予定はありますか?

我々はあなた方の他の商品にもとても興味があります。
よろしければ他の商品を卸売していただけないでしょうか。

下記の商品は卸売できますか?


あなた方はとても良い商品を持っています。
我々はあなた方とビジネスができる事を強く望みます。

あなたからの良いお返事をお待ちしています。
どうぞよろしくお願いいたします。

primrosehill さんによる翻訳
Thank you very much for your reply.
I see that you don't stock much of this model.
Is it going to be restocked?

We are also very much interested in other products you carry.
We are wondering if you could consider to sell us at wholesale.

Would you possibly sell the following item at wholesale?

You have very nice items.
We eagerly hope that we can have business together with you.

We will await your favorable reply.
Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
44分
フリーランサー
primrosehill primrosehill
Starter