Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 4-2 ・バイオテクノロジー、光源技術、流通など自社の強みを活かした新規事業展開の可能性 ・企業の農業参入推移(農地リース方式による参入) ・各業界の環境...
翻訳依頼文
4-2
・バイオテクノロジー、光源技術、流通など自社の強みを活かした新規事業展開の可能性
・企業の農業参入推移(農地リース方式による参入)
・各業界の環境変化
・農業参入に求めるメリット
・バイオテクノロジー、光源技術、流通など自社の強みを活かした新規事業展開の可能性
・企業の農業参入推移(農地リース方式による参入)
・各業界の環境変化
・農業参入に求めるメリット
tatsuoishimura
さんによる翻訳
4-2
・ Possibility of new business development utilizing the company's strength including biotechnology, source of light technology and distribution
・Transitional change of the agriculture entry of the companies (entries by the farmland lease system)
・Environmental change in each industry
・Merit to be found in the agriculture entry
・ Possibility of new business development utilizing the company's strength including biotechnology, source of light technology and distribution
・Transitional change of the agriculture entry of the companies (entries by the farmland lease system)
・Environmental change in each industry
・Merit to be found in the agriculture entry
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...