Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は、日本のyahooやamazonでスポーツのカテゴリ商品を売っています。 御社の商品はAやBをよく売っています。 私の顧客層に御社の...

翻訳依頼文
こんにちは。
私は、日本のyahooやamazonでスポーツのカテゴリ商品を売っています。

御社の商品はAやBをよく売っています。

私の顧客層に御社の商品はマッチしていますので、これからも継続的に御社の商品を売りたい。

新規取引をお願いします。
transcontinents さんによる翻訳
Hello.
I sell sports category items at Yahoo and Amazon in Japan.

I ofen sell your items A and B.

Your items match my customers' needs, so I'd like to continuously sell your items.

Please consider new business with me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
118文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,062円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...