Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] もうしわけありませんが、現在少量で送料込み$225ではお売りできません。20個以上ヘッドをご注文いただけましたら送料込みで$200でお売りできます、ただし...
翻訳依頼文
Sorry but I can’t sell them for lower than 225 each including shipping at this time for a small quantity. If you order 20+ heads, I can sell them for $200 each including shipping but that is the lowest I can go on a large quantity.
If that price is acceptable I can order however many you want and it should take a few days to receive from TaylorMade.
Thank you for your business
Let me know what you wish to do at this time
If that price is acceptable I can order however many you want and it should take a few days to receive from TaylorMade.
Thank you for your business
Let me know what you wish to do at this time
transcontinents
さんによる翻訳
もうしわけありませんが、現在少量で送料込み$225ではお売りできません。20個以上ヘッドをご注文いただけましたら送料込みで$200でお売りできます、ただしこれは大量にご購入いただいた場合の最安値です。
この価格でよろしければ発注いたしますが、数がありますのでTaylorMadeから取り寄せるのに数日かかります。
お取引いただきありがとうございます。
今回の件でどうされたいかご連絡お願いします。
この価格でよろしければ発注いたしますが、数がありますのでTaylorMadeから取り寄せるのに数日かかります。
お取引いただきありがとうございます。
今回の件でどうされたいかご連絡お願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 422文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 949.5円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...