Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 一つなったYouku Tudou社が最近行った調査によると、昨年の9月のYoukuへのアクセスの内15%はモバイルからだったが、この割合は急速に伸びると同...

翻訳依頼文
As the merged Youku Tudou company observed recently, mobile-based visits accounted for 15 percent of Youku’s traffic last September, and company president Liu Dele expects that to grow “very quickly.” With mobile internet usage surpassing desktop-based web access in China in August last year, the tipping point has already been passed and now mobile screens are the new battleground for users.

(Hat-tip to Marbridge Daily for spotting this)
nobeldrsd さんによる翻訳
一つなったYouku Tudou社が最近行った調査によると、昨年の9月のYoukuへのアクセスの内15%はモバイルからだったが、この割合は急速に伸びると同社社長のLiu Deleは見ている。中国では、昨年8月モバイルからのインターネット利用がデスクトップからのウェブアクセスを抜いたことで、既に転換点は越えており、今ではモバイル画面をめぐって新たな競争が繰り広げられている。

(取り上げてくれたMarbridge Dailyに感謝)
yyokoba
yyokobaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1417文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,189円
翻訳時間
2日
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語