Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありませんがもう在庫がありません、ご興味がございましたらTMから全ロフトを入手できます。これらはRBZ TCDドライバーヘッドです。 USPSプラ...
翻訳依頼文
Sorry but I don’t have anymore in stock but if your interested I can get more from TM in all lofts. These are the RBZ TCG driver heads
Price including USPS priority shipping will be $225.00 each
Let me know if interested
Working on it now my friend trust me I am doing all I can.
I am confused. What are you exactly missing did you not get some sets of USA x100?
Sorry just need to verify wit hthem.
Will have all te answers for you this morning my friend. Just waiting on me rep to call in a few hours
Price including USPS priority shipping will be $225.00 each
Let me know if interested
Working on it now my friend trust me I am doing all I can.
I am confused. What are you exactly missing did you not get some sets of USA x100?
Sorry just need to verify wit hthem.
Will have all te answers for you this morning my friend. Just waiting on me rep to call in a few hours
transcontinents
さんによる翻訳
申し訳ありませんがもう在庫がありません、ご興味がございましたらTMから全ロフトを入手できます。これらはRBZ TCDドライバーヘッドです。
USPSプライオリティ便送料を含めた価格は各$225.00となります。
ご興味がございましたらお知らせください。
現在取り組み中です、できる限りのことをしています。
混乱してしまいました。足りないのはどれですか、USAx100は受け取っていませんか?
すみません、彼らに確認しなければなりません。
今日の午前中に全て返事が来る予定です。数時間中に電話が来るので待機しています。
USPSプライオリティ便送料を含めた価格は各$225.00となります。
ご興味がございましたらお知らせください。
現在取り組み中です、できる限りのことをしています。
混乱してしまいました。足りないのはどれですか、USAx100は受け取っていませんか?
すみません、彼らに確認しなければなりません。
今日の午前中に全て返事が来る予定です。数時間中に電話が来るので待機しています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 500文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...