Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 必要書類に関してお困りの旨、お察し申し上げます。喜んでお手伝いさせていただきます。 住所証明につきましては、主たる連絡担当者の方のものと合致している必要...

翻訳依頼文
I understand your concern regarding documents required. I will be happy to assist you.
Please be informed proof of address should be of primary contact person. Regarding, bank account it should be located in any of the countries supported by Amazon: Please see the link below:

Furthermore, bank account uploaded and bank account on Seller central should match. Please be informed, japan drivers license is not valid however, you can upload utility bill as a proof of address.

Please be informed that, you can also write to verification team in this concern at ○○.
I hope this information helps. Feel free to contact us regarding any further queries and we will rush to help.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
必要書類に関してお困りの旨、お察し申し上げます。喜んでお手伝いさせていただきます。
住所証明につきましては、主たる連絡担当者の方のものと合致している必要があります。銀行口座については、銀行の所在地がAmazonがサポートしている国のいずれかである必要があります。サポート対象国については以下のリンクをご参照ください。

また、アップロードされた銀行口座は、セラーセントラルの口座と合致していなくてはなりません。なお、日本の運転免許証は無効です。ただし、公共料金の請求書は、住所証明として使用できます。

この件につきましては○○の認証チームにお問い合わせいただくことも可能です。
お役に立てましたでしょうか。さらにご質問がありましたら遠慮なくお問いわせくださいませ。急ぎ対応させていただきます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
671文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,510.5円
翻訳時間
13分