Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] nyattnyatt様 5828kenです。 この度はありがとうございました。 商品が本日届きましたので確認させていただいたのですが、 電源コ...
翻訳依頼文
nyattnyatt様
5828kenです。
この度はありがとうございました。
商品が本日届きましたので確認させていただいたのですが、
電源コードが入っておりませんでした。
もしわすれてしまわれたのであれば至急送っていただけますか?
宜しくお願い致します。
5828kenです。
この度はありがとうございました。
商品が本日届きましたので確認させていただいたのですが、
電源コードが入っておりませんでした。
もしわすれてしまわれたのであれば至急送っていただけますか?
宜しくお願い致します。
autumn
さんによる翻訳
To: nyattnyatt
This is 5828ken. Thank you for your business with me this time. I've just received the product today, I checked it and found there was no power cable enclosed. If you failed to include it, would you kindly send it urgently to me? I hope your quick reply.
This is 5828ken. Thank you for your business with me this time. I've just received the product today, I checked it and found there was no power cable enclosed. If you failed to include it, would you kindly send it urgently to me? I hope your quick reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
autumn
Starter