Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本当に申し訳ありませんでした。 今後、私一個人で複数のアカウントを作ることは一切致しません。 私はアマゾンの大ファンです。またアマゾンでお買い物をした...
翻訳依頼文
本当に申し訳ありませんでした。
今後、私一個人で複数のアカウントを作ることは一切致しません。
私はアマゾンの大ファンです。またアマゾンでお買い物をしたいです。
なんとかアカウントを復活させて頂くわけにはいかないでしょうか。
何卒宜しくお願い致します。
今後、私一個人で複数のアカウントを作ることは一切致しません。
私はアマゾンの大ファンです。またアマゾンでお買い物をしたいです。
なんとかアカウントを復活させて頂くわけにはいかないでしょうか。
何卒宜しくお願い致します。
atticfoxx
さんによる翻訳
I am verry sorry.
I will never make multiples of my own account.
I love Amazon. I want to shop from Amazon again.
Please reactivate my account again. Please.
Thank you very much.
I will never make multiples of my own account.
I love Amazon. I want to shop from Amazon again.
Please reactivate my account again. Please.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...