Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] I received official notification today regarding the accident happened yester...

翻訳依頼文
昨日の事故の件で、今日正式な通知が来ました。
下記の内容で、郵便局より補償を受ける事になりました。

損害賠償請求金額 (掛時計)  $163.8
送料              $78.8
合計             $242.6

私が購入した金額は合計で$330でした。
全損した時計は、引き取られる予定です。
あなたは差額を返金してくれれば、私の損失は無くなる事になる。

後はセラーとしての君の判断を聞きたい。

transcontinents さんによる翻訳
I received official notification today regarding the accident happened yesterday.
I will receive compensation from the post office stated as below

Damage compensation (wall clock) $163.8
Shipping cost $78.8
Total Amount $242.6

My total purchase amount was $330.
Completely lost clock will be taken away.
If you refund the difference, I will not have to lose anything.

For the rest, I'd like to know your opinion as a seller.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
507円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...