Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私の購入したい3つのコンポノンとジンマーのレンズをひとつにまとめて発送して下さいませんか? それは私がお願いしたこととは違います。私の質問は、「箱の...
翻訳依頼文
can you combine ship i like to have 3 componon lens and half symmar
That's not what I asked you. My question was "is that you have included the invoice in the box" and "did you write the address" I see the tracking and the package is blocked by the customs. I phoned and it is blocked at the customs of Roissy
What do you mean by "Tarnish"?
That's not what I asked you. My question was "is that you have included the invoice in the box" and "did you write the address" I see the tracking and the package is blocked by the customs. I phoned and it is blocked at the customs of Roissy
What do you mean by "Tarnish"?
maruko-
さんによる翻訳
3つのcompononのレンズとhalf symmarをまとめて送ることはできますか?
これは私が尋ねたかった質問ではありません。私の質問は「荷物に請求書は入っていますか?」と「住所は書いてありますか?」です。
荷物の追跡を見ると、税関で止められています。電話をすると、Roissyの税関で止められていました。
Tarnishとはどういう意味ですか?
これは私が尋ねたかった質問ではありません。私の質問は「荷物に請求書は入っていますか?」と「住所は書いてありますか?」です。
荷物の追跡を見ると、税関で止められています。電話をすると、Roissyの税関で止められていました。
Tarnishとはどういう意味ですか?