Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 社の継続事業の起こりうる混乱、経営陣の起こりうる不注意、社のビジネス文化と買収企業らのビジネス文化が両立しない可能性、買収企業らの買収に、また統合に関連す...

翻訳依頼文
the potential disruption of our ongoing business, the potential distraction of management, the possibility that our business culture and the business culture of the acquired companies will not be compatible, expenses related to the acquisition and to the integration of the acquired companies, the impairment of relationships with employees and customers as a result of any integration of new personnel, risks related to the businesses of acquired companies that may continue to impact the businesses following the acquisition and potential unknown liabilities associated with acquired companies.
tatsuoishimura さんによる翻訳
社の継続事業の起こりうる混乱、経営陣の起こりうる不注意、社のビジネス文化と買収企業らのビジネス文化が両立しない可能性、買収企業らの買収に、また統合に関連する出費、新しい人員の統合の結果としての従業員および顧客との関係の損傷、買収後も買収企業らの事業に影響を与え続ける可能性がある、買収企業らの事業に関連したリスク、および買収企業らに関連した起こりうる未知の義務。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
598文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,345.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...