Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 調べたところ、PSEマークが表示されたACアダプターで販売している業者はいないようですね。PSEマークが表示されていない製品を販売すると大...

翻訳依頼文
了解しました。
調べたところ、PSEマークが表示されたACアダプターで販売している業者はいないようですね。PSEマークが表示されていない製品を販売すると大きな罰則が科せられます。日本で認知度を上げていくには、法律の順守は必須です。

御社の製品をどのようなスタンスで販売していくかを決めるにあたり、いくつか情報が必要です。
・御社の日本向け月間販売総額を教えて下さい。
・big distributorsになるにはどれくらい購入する必要がありますか?
transcontinents さんによる翻訳
I understood.
I checked and found no seller who sells AC adapter with PSE mark. Selling items without PSE mark is subject to heavy punishment. In order to gain more recognition in Japan, it is required to follow the laws.

I need some information to determine how to sell your items.
-Please inform me total amount of your monthly sales for Japan
-How many pieces must be purchased to become big distributors?
yyokoba
yyokobaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
276文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,484円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語