Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 日本の●●です。 先日あなたから●●を購入しました。 ●●も購入したいと思っています。 数量は2個です。 商品代金、送料の見積もりをお願い...
翻訳依頼文
こんにちは。
日本の●●です。
先日あなたから●●を購入しました。
●●も購入したいと思っています。
数量は2個です。
商品代金、送料の見積もりをお願いします。
日本で売れ行きが良ければ追加で購入したいと思っています。
在庫はありますか?
取寄せは出来ますか?
ebayは通さなくて良いのでなるべく安くして下さい。
ペイパルで支払います。
宜しくお願いします。
日本の●●です。
先日あなたから●●を購入しました。
●●も購入したいと思っています。
数量は2個です。
商品代金、送料の見積もりをお願いします。
日本で売れ行きが良ければ追加で購入したいと思っています。
在庫はありますか?
取寄せは出来ますか?
ebayは通さなくて良いのでなるべく安くして下さい。
ペイパルで支払います。
宜しくお願いします。
yyokoba
さんによる翻訳
Hello.
I am ●● in Japan.
I bought ●● from you recently.
I also want to buy ●●.
I want two of them.
Please give me a price quote including shipping.
I would like to purchase more later if it sells well in Japan.
Do you have it in stock?
Is it possible to place a special order?
I don't need to use ebay so please give me as much discount as you can.
I will pay using PayPal.
Best Regards.
I am ●● in Japan.
I bought ●● from you recently.
I also want to buy ●●.
I want two of them.
Please give me a price quote including shipping.
I would like to purchase more later if it sells well in Japan.
Do you have it in stock?
Is it possible to place a special order?
I don't need to use ebay so please give me as much discount as you can.
I will pay using PayPal.
Best Regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語