Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は無事届きましたでしょうか?もしまだ届いていないようでしたら、ご返金させていただきますのでご連絡をお願い致します。 返金後に、入れ違いで商品が届きまし...

翻訳依頼文
商品は無事届きましたでしょうか?もしまだ届いていないようでしたら、ご返金させていただきますのでご連絡をお願い致します。
返金後に、入れ違いで商品が届きましたら、お手数ですがご連絡をお願い致します。
再度、請求書を送付させていただきます。

商品説明
このベースギターでまず目を見張るのがカモフラージュの塗装。派手すぎず、地味すぎず、しかしながらライブなどでは抜群の存在感を醸しだすカラーリングです。サテン(つや消し)フィニッシュですので、弾いているうちに艶が出てくる美しいギターです。


transcontinents さんによる翻訳
Did you receive the item safely? If you have not received it, please let me know so I will make refund.
If you receive the item after I make refund, please kindly inform me.
I will send you an invoice again.

Item description
This bass guitar has an eye-catching camoufulage paint. It's not too fancy, not too plain, but the color emphasizes its presence at the live etc. It's a satin (matte) finish, this is a beautiful guitar which develops glossy feel as you play it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...