Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] シシドさん お元気ですか。私は今オンラインアートウェブサイトの仕事をしていて、シンガポールにいます。あなたの作品を私のサイトで販売したいと思います。...

翻訳依頼文
Dear Shishido,

I hope you are well. I am writing from Singapore where I am currently working on an online Art website and i'd love to feature your work on my site for sale. Please do take a look at the draft site, beta.nowandthen.com.sg. The name of the site will be changed to The Artling (www.theartling.com) and will only feature art prints, mainly signed limited edition prints.

I'm particularly keen on featuring/selling your Illustration work and aim to have the artists featured on the site marketed in order to reach a wide audience.

Please do let me know if you are keen on collaborating.

Best,

Talenia
oier9 さんによる翻訳
親愛なるシシドさまへ

お元気ですか? 私はいま、シンガポールでこの手紙を書いています。ここでは、オンラインArtのウェブサイトで働いています。自分のサイトであなたの作品を中心に販売してみたいと思っています。たたき台のサイトbeta.nowandthen.com.sgをご覧ください。サイトの名前はThe Artling (www.theartling.com)に変更して、主にアートプリントと署名付きの限定版プリントだけを中心に扱うつもりです。

特に是が非でも、あなたのイラスト作品を主に取り扱って販売したいし、サイトで販売しているアーティストを広く大衆に届けられるようにとも思っています。

ぜひ協力したい、と仰っていただけるなら、わたしにお知らせください。

よろしくお願いします。

Talenia
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
607文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,366.5円
翻訳時間
25分
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する