Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は転送業者を通して日本へ輸送しています。 あなたから注文した他の10個も日本へ輸送する手続きをしました。 GoPro3に対応するバッテリーが欲しいので...
翻訳依頼文
私は転送業者を通して日本へ輸送しています。
あなたから注文した他の10個も日本へ輸送する手続きをしました。
GoPro3に対応するバッテリーが欲しいのですがあなたから
送ってもらったバッテリーを返送することができません。
日本からアメリカへリチウム電池は発送できません。
法律上できないのです。
返品はできないのですがどうしたら良いですか?
あなたから注文した他の10個も日本へ輸送する手続きをしました。
GoPro3に対応するバッテリーが欲しいのですがあなたから
送ってもらったバッテリーを返送することができません。
日本からアメリカへリチウム電池は発送できません。
法律上できないのです。
返品はできないのですがどうしたら良いですか?
aspenx
さんによる翻訳
I ship to Japan through a forwarder.
The other 10 items that you have ordered are being processed for shipping to JApan.
I am interested in a battery for the GoPro3 but I am unable to return the battery I have received from you.
It is not possible to send a lithium battery from Japan to America.
It is against the law here.
What should I do since I am unable to return it?
The other 10 items that you have ordered are being processed for shipping to JApan.
I am interested in a battery for the GoPro3 but I am unable to return the battery I have received from you.
It is not possible to send a lithium battery from Japan to America.
It is against the law here.
What should I do since I am unable to return it?