Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 充電台には磁石が使われています。ラップトップコンピューターのハードドライブなど、状況によっては磁気が他の電子機器に害を及ぼす場合があります。充電台が電子機...

翻訳依頼文
The charging cradle contains a magnet. Under certain circumstances, magnets may cause damage to some electronic devices, including hard drives in laptop computers. Use caution when the charging cradle is near electronic devices.


1 Plug the USB end of the cable into the AC adapter or a computer USB port.
2 Plug the AC adapter into a standard wall outlet.
3 Align the contacts on the back of the device with the posts on the charging cradle .
The charging cradle is magnetic and holds the device in place.
When you connect the device to a power source, the device turns on, and the charging screen appears.
4 Charge the device completely.


The first time you use the device, you are prompted to choose your language.
oier9 さんによる翻訳
充電器には磁石が含まれています。特定の状況下では、磁石はラップトップコンピュータのハードドライブを含め、いくつかの電子機器へダメージを与える可能性があります。充電器を電子機器の近くに置くときにはご注意ください。


1、ケーブルのUSB端子をACアダプタまたはコンピュータのUSBポートに挿入してください。
2、ACアダプタを標準コンセントに挿入してください。
3、充電器上の支柱に、デバイスの背面にある接続部を合わせます。
充電器は、磁気帯びています。デバイスを近づけないでください。
デバイスを電源に接続した場合は、デバイスのスイッチが入り、充電画面が表示されます。
4、デバイスは最後まで充電されます。


デバイスを初めて使用するときは、言語を選択するよう求められます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
711文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,600.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する