Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとうございます。 kenの上司のAです。 kenがお世話になって感謝しています。 これからも宜しくお願いします。 既に発送して頂いた商品...

翻訳依頼文
いつもありがとうございます。

kenの上司のAです。

kenがお世話になって感謝しています。
これからも宜しくお願いします。

既に発送して頂いた商品の支払いの件ですが、

下記の商品も追加で支払いしたいので、
新しく請求書を送ってもらえませんか?

また、御社の商品で不良が多発していて困っています。

※部品が付属されていないなど初歩的な問題もあります。

transcontinents さんによる翻訳
Thank you always.

I am A, ken's boss.

Thank you for taking care of ken.
I appreciate your continuous support.

About the payment for the item already sent,

I'd like to additionally pay for the item below,
will you send me a new invoice?

Also, I'd like to inform you that I'm having hard time because of frequent failures of your products.

*There are basic issues such as missing parts.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...