Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お支払いする前に、その商品を申告しますか? なぜこんなことを聞くかというと、2万円を超える場合は税金を払う必要が出てくるからです。そして税金を支払うという...

翻訳依頼文
Before I pay, how much will you declare the item for? I am asking this because declaring above 20000yen means I will pay taxes, and when that happens there will be a delay in receiving the item because taxes have to be calculated and collected before I receive the cards, meaning an extra delay. Note that I need to receive the item by the 23rd US time, which does not give you a whole lot of time in the event of delays.
oier9 さんによる翻訳
お支払いする前に、その商品を申告しますか? なぜこんなことを聞くかというと、2万円を超える場合は税金を払う必要が出てくるからです。そして税金を支払うということになると、商品の受け取りが遅れることになります。カードを受け取る前に税額を計算して徴収されるからで、つまり余計に遅れてしまします。
覚えておいていただきたいのが、私はアメリカ時間の23日までに商品を受領しなければならず、遅延が発生するまでにそれほど時間がないという事です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
421文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
948円
翻訳時間
34分
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する