Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 東南アジア発の短編映画プラットフォームViddseeは地元クリエイターへの支援を望む スタートアップが取り組むべきニッチな分野として、インディーズの...

翻訳依頼文
While it remains to be seen if these ventures will become sustainable, their existence is certainly benefiting content creators, which now find that they have a plethora of online creative platforms to help them raise funds, get distribution, and even seek talent to supplement their own.

What they need now is the creative and marketing savvy to cut through the noise.

Jia Jian will be speaking at Relay Room’s Creative Mixer 5.0:Push.
oier9 さんによる翻訳
これらの事業が持続可能かは現段階ではわからないが、彼らの存在はコンテンツ制作者に確実に利益をもたらす。資金調達、販路獲得、さらにはコンテンツ制作者を補助してくれる人材探しなど、彼らを支援する制作用プラットフォームが今やオンライン上には溢れている。

彼らが今必要としているのは、創造とマーケティング向けの、余計なものを寄せ付けない実務知識だ。

Jia Jian氏はRelay Room’s Creative Mixer 5.0:Pushで講演する予定だ。
相談する
kenny2030
kenny2030さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3137文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,059円
翻訳時間
2日
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する
フリーランサー
kenny2030 kenny2030
Starter (High)