Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 東南アジア発の短編映画プラットフォームViddseeは地元クリエイターへの支援を望む スタートアップが取り組むべきニッチな分野として、インディーズの...
翻訳依頼文
While it remains to be seen if these ventures will become sustainable, their existence is certainly benefiting content creators, which now find that they have a plethora of online creative platforms to help them raise funds, get distribution, and even seek talent to supplement their own.
What they need now is the creative and marketing savvy to cut through the noise.
Jia Jian will be speaking at Relay Room’s Creative Mixer 5.0:Push.
What they need now is the creative and marketing savvy to cut through the noise.
Jia Jian will be speaking at Relay Room’s Creative Mixer 5.0:Push.
oier9
さんによる翻訳
これらの事業が持続可能かは現段階ではわからないが、彼らの存在はコンテンツ制作者に確実に利益をもたらす。資金調達、販路獲得、さらにはコンテンツ制作者を補助してくれる人材探しなど、彼らを支援する制作用プラットフォームが今やオンライン上には溢れている。
彼らが今必要としているのは、創造とマーケティング向けの、余計なものを寄せ付けない実務知識だ。
Jia Jian氏はRelay Room’s Creative Mixer 5.0:Pushで講演する予定だ。
彼らが今必要としているのは、創造とマーケティング向けの、余計なものを寄せ付けない実務知識だ。
Jia Jian氏はRelay Room’s Creative Mixer 5.0:Pushで講演する予定だ。