Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 配達手配時に付不備があり、本日再発送手続きを致しました。 大変申し訳ございませんでした。 深くお詫び申し上げます。 新しい配達通知番号はEL0036228...
翻訳依頼文
配達手配時に付不備があり、本日再発送手続きを致しました。
大変申し訳ございませんでした。
深くお詫び申し上げます。
新しい配達通知番号はEL003622865JP(日本郵便)になります。
追伸
お詫びの気持ちとして日本伝統のお箸を2セットお送りします。
どうぞご利用ください。
大変申し訳ございませんでした。
深くお詫び申し上げます。
新しい配達通知番号はEL003622865JP(日本郵便)になります。
追伸
お詫びの気持ちとして日本伝統のお箸を2セットお送りします。
どうぞご利用ください。
brother346
さんによる翻訳
There was defect at the time of delivery arrangement and we did the reshipment procedure today.
We are very sorry.
We apologize you deeply.
The new delivery notice number is EL003622865JP( JP Service).
PS
We send two sets of Japanese traditional chopsticks as a feeling of our apologies.
Please use them.
We are very sorry.
We apologize you deeply.
The new delivery notice number is EL003622865JP( JP Service).
PS
We send two sets of Japanese traditional chopsticks as a feeling of our apologies.
Please use them.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー