Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はこちら要望をご理解いただきご協力いただけましたこと心から感謝しています。 そしてあなたの大切な時間をこの件に使わせてしまったことを深くお詫びします...

翻訳依頼文
この度はこちら要望をご理解いただきご協力いただけましたこと心から感謝しています。
そしてあなたの大切な時間をこの件に使わせてしまったことを深くお詫びします。
日本の状況ですが、この時期は一番注文をいただく時期です。日本中で多くのカラーが不足してしまいます。私はあなたのようなプロフェッショナルに協力をいただき大変心強いです。
私はあなたに対して常に誠実いたいと考えています。よって何か気になることが
ありましたらどんなことでも聞いてください。あとこの大学教授とは同姓同名ですが違います。


brother346 さんによる翻訳
We thank you heartily for understanding our request and cooperating with us this time.
And we are very sorry that we have make you spend your important time for this matter.
Regarding the conditions in Japan, this period is the time to have most orders.
Many colors are short in Japan.
I am very stouthearted that a professional like you cooperates with me.
I want to be always faithfull to you.
Therefore, please ask anything if you have something on your mind.
And then, this university professor has exactly the same name as you, but isn't he you?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
18分
フリーランサー
brother346 brother346
Starter