Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ、 まだペイパルから返金の通知が来ていません。 すでに返金していただきましたのでしょうか? 以前の手続きとして、 1月6日に1680ドルをN@g...
翻訳依頼文
こんにちわ、
まだペイパルから返金の通知が来ていません。
すでに返金していただきましたのでしょうか?
以前の手続きとして、
1月6日に1680ドルをN@gmail.comからA@gnail.comのアカウントへペイパルでお支払いしました。
よろしくお願いします。
まだペイパルから返金の通知が来ていません。
すでに返金していただきましたのでしょうか?
以前の手続きとして、
1月6日に1680ドルをN@gmail.comからA@gnail.comのアカウントへペイパルでお支払いしました。
よろしくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Hello.
I still have not received notification of refund form PayPal.
Did you immediately make refund?
I previously made payment of $1,680 on January 6th
from my PayPal account N@gmail.com to A@gmail.com.
Thank you in advance.
I still have not received notification of refund form PayPal.
Did you immediately make refund?
I previously made payment of $1,680 on January 6th
from my PayPal account N@gmail.com to A@gmail.com.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...