Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] その後、入荷状況などは、わかりましたか。 同じ製品をebayに出品されていますが、そちらで購入すればすぐに出荷できますか。 大幅に入荷が遅れるのであれば、...

翻訳依頼文
その後、入荷状況などは、わかりましたか。
同じ製品をebayに出品されていますが、そちらで購入すればすぐに出荷できますか。
大幅に入荷が遅れるのであれば、そちらを希望します。
550xp 18インチ ×5 まとめて購入するといくらになりますか。
できれば、ネットショップと同じぐらいの金額で購入したいです。
brother346 さんによる翻訳
Did you know the receipt of goods conditions afterwards?
You exhibited the same product in ebay, but could you ship it immediately if I purchase it there?
If receipt of goods is considerably delayed, I hope for that.
How much will 550xp18 inchx5 cost when I purchase it in a mass?
I want to purchase it approximately for the same price as on the net shop if possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
149文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,341円
翻訳時間
16分
フリーランサー
brother346 brother346
Starter