Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Dear karen あなたは在庫を持っていなかったのですか? 一部返金をしてくれるのは嬉しいですが、いつ発送して、いつ日本に商品が 届きますか? 連絡...
翻訳依頼文
Dear karen
あなたは在庫を持っていなかったのですか?
一部返金をしてくれるのは嬉しいですが、いつ発送して、いつ日本に商品が
届きますか?
連絡を下さい。
あまり遅いなら、キャンセルしたいです。
連絡を待っています。
あなたは在庫を持っていなかったのですか?
一部返金をしてくれるのは嬉しいですが、いつ発送して、いつ日本に商品が
届きますか?
連絡を下さい。
あまり遅いなら、キャンセルしたいです。
連絡を待っています。
nobeldrsd
さんによる翻訳
Dear Karen,
Didn’t you have the item in stock?
I am glad that you are sending me a partial refund but, when are you planning to send the item and when will it reach Japan?
Please let me know.
If it is going to take too long, I would like to cancel my order.
Looking forward to hearing from you.
Didn’t you have the item in stock?
I am glad that you are sending me a partial refund but, when are you planning to send the item and when will it reach Japan?
Please let me know.
If it is going to take too long, I would like to cancel my order.
Looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter