Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「次を検索」をクリックします。 そうすると、検索したASINコードに移動します。 ここで、ペイメントのトランザクションの画面に戻ります。 そして、販売管理...
翻訳依頼文
「次を検索」をクリックします。
そうすると、検索したASINコードに移動します。
ここで、ペイメントのトランザクションの画面に戻ります。
そして、販売管理表の「Amazonからの入金」欄に、入金額を入力します。
するとこのように、利益額と利益率が自動的に計算されます。
この一連の作業を終えたら、次の商品を同じように記入していきます。
そうすると、検索したASINコードに移動します。
ここで、ペイメントのトランザクションの画面に戻ります。
そして、販売管理表の「Amazonからの入金」欄に、入金額を入力します。
するとこのように、利益額と利益率が自動的に計算されます。
この一連の作業を終えたら、次の商品を同じように記入していきます。
kiwifruit82
さんによる翻訳
Click "next search".
Then the screen will move to the ASIN code which you have searched.
Here, you will go back to the payment transaction screen.
Then, enter the amount of money received in the "money received from Amazon" field in the sales management table.
Then it will automatically calculate the amount of profit and profit rate like this.
After completing this process, repeat the process with the next product.
Then the screen will move to the ASIN code which you have searched.
Here, you will go back to the payment transaction screen.
Then, enter the amount of money received in the "money received from Amazon" field in the sales management table.
Then it will automatically calculate the amount of profit and profit rate like this.
After completing this process, repeat the process with the next product.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...