Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回依頼させて頂くお仕事は、弊社が運営しているショップで、販売した商品をチェック し、売上を記入して頂くお仕事になります。 いわば、販売管理ということにな...

翻訳依頼文
今回依頼させて頂くお仕事は、弊社が運営しているショップで、販売した商品をチェック
し、売上を記入して頂くお仕事になります。
いわば、販売管理ということになりますので、重要な業務の一つになります。
それでは順番に、説明していきます。
トランザクションを表示すると、このように、販売した商品の詳細を見ることができます。

上から順に、新しく販売した商品が並んでいます。
なので、上から順に、まずは販売した商品を確認します。

右端の、合計金額が書かれている数字をクリックします。

拡大した画面です。



kiwifruit82 さんによる翻訳
The job that we are offering this time is working at the store operated by our company, checking the sold products and recording sales.
In other words, it's a sales management position, so it is one of the important jobs.
Now, we will explain to you step by step.
When you display the transaction, you will see the details of the sold products.

Newly sold products will be displayed on the top, so first of all, you will check the sold products starting from the top, in order.

Click the number displayed on the right corner, which is total price.

This is the image of the enlarged screen.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
41分
フリーランサー
kiwifruit82 kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years

翻訳歴

IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...