Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 全ての詳細が記述されたプロフォーマインボイスを添付しますのでご査収ください。 プロフォーマインボイスの数量をご確認ください。ご了承いただけましたらす...

翻訳依頼文

Please find attached proforma invoice with all details.

Please approve the PI with needed order qty. As soon as we receives your confirmation we will start the production.

Kindly be informed of your shipment details;
18 Cartons size 76x51x41
Approximate 2.86cbm
N.W. 175.25 Kgs.
G.W. 211.25 Kgs.
Please find attached herewith drafts of Packing List and Export Invoice.

According to Jpwi, Jsl Paramount Worlwide Inc.,Manila, they have not yet received the
requested quote for a door to door delivery, from their agent in Tokyo, but they will make
a follow up regarding this matter.

We will keep you informed.
transcontinents さんによる翻訳
全ての詳細が記述されたプロフォーマインボイスを添付しますのでご査収ください。

プロフォーマインボイスの数量をご確認ください。ご了承いただけましたらすぐに生産に入ります。

発送内容詳細は下記の通りです。
18カートン サイズ76x51x41
約2.86㎥
内容量 175.25 Kgs.
総重量 211.25 Kgs.
パッキングリストと輸出用インボイスのドラフトを添付いたします。

Jpwi(Jsl Paramount Worlwide Inc.,Manila)によると、依頼している東京からの宅配送料見積もりを受け取っていないそうですが、この件についてはフォローしますとのことでした。

随時ご連絡させていただきます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
707文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,591.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...