Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は帰りの発送に関してeBayが連絡がありました。私は簡単にスロバキア郵便局をチェックし、郵便料金は約30ユーロとなり、それが提出されていますので、配達時...

翻訳依頼文
I was just contacted by eBay regarding the return shipping. I briefly checked slovak post office and it looks like the postage will be around 30 euro and delivery time is within 4-7 working days since it's submitted. Package insurance and tracking should be also included.

I hope this is ok for you, since I already checked also UPS and their shipping is around 280 euro.

Should I use the address you sent me the package from?
bea_r さんによる翻訳
私は帰りの発送に関してeBayが連絡がありました。私は簡単にスロバキア郵便局をチェックし、郵便料金は約30ユーロとなり、それが提出されていますので、配達時間は4-7営業日以内であるように見えます。パッケージ保険や追跡も含まれるべきです。

私はすでにUPSをチェックし、その出荷は約280ユーロであるので、これは、あなたのためによろしいでしょうか?


私はパッケージを送ったアドレスを使用する必要がありますか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
424文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
954円
翻訳時間
5分
フリーランサー
bea_r bea_r
Trainee
Hello!

I've taken part in your project last year, so I'm familiar with eve...