Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 顧客からの指摘ですが、恐らく印字の剥げや擦れのため、バラバラの内容に見えているのだと推測されます。但し、印字の大きさが異なるものはどのような理由からでしょ...
翻訳依頼文
顧客からの指摘ですが、恐らく印字の剥げや擦れのため、バラバラの内容に見えているのだと推測されます。但し、印字の大きさが異なるものはどのような理由からでしょうか?
以前注文したX100の写真を添付しますので、ご確認いただければと思います。
以前注文したX100の写真を添付しますので、ご確認いただければと思います。
transcontinents
さんによる翻訳
Our customers pointed this out, probably because some part of printed letters fell off or rubbed off, they look different. However, what's the reason the size of printed letters are not the same?
Attached are the photos of X100 previously ordered, please kindly check them.
Attached are the photos of X100 previously ordered, please kindly check them.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...