Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] バレンタインデー。 彼女は私に手作りチョコレートをプレゼントしてくれるそうだ。 うれしい。 しかも、 彼女は手作りのフォトブックもプレゼントしてくれるそ...
翻訳依頼文
バレンタインデー。
彼女は私に手作りチョコレートをプレゼントしてくれるそうだ。
うれしい。
しかも、
彼女は手作りのフォトブックもプレゼントしてくれるそうだ。
最高にうれしい。
こんなに楽しみなバレンタインデーはありません。
きっと私は泣くでしょう。
それを彼女は笑うでしょう。
それを私は思い出にするでしょう。
バレンタインデー。
こんなに楽しみなバレンタインデーはありません。
彼女は私に手作りチョコレートをプレゼントしてくれるそうだ。
うれしい。
しかも、
彼女は手作りのフォトブックもプレゼントしてくれるそうだ。
最高にうれしい。
こんなに楽しみなバレンタインデーはありません。
きっと私は泣くでしょう。
それを彼女は笑うでしょう。
それを私は思い出にするでしょう。
バレンタインデー。
こんなに楽しみなバレンタインデーはありません。
My girlfriend told me that she's going to give me hand-made chocolate for Valentine's - I'm so happy.
She also told me that she's going to give me a hand-made photo book, too - I'm so excited.
I've never had such a wonderful Valentine's.
I'll probably cry.
She'll probably laugh seeing me crying.
I will remember all these as a precious memory.
Happy Valentine's.
I've never had such a sweet Valentine's.
She also told me that she's going to give me a hand-made photo book, too - I'm so excited.
I've never had such a wonderful Valentine's.
I'll probably cry.
She'll probably laugh seeing me crying.
I will remember all these as a precious memory.
Happy Valentine's.
I've never had such a sweet Valentine's.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 約1時間