Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] コメントが5件以下の会員はeBayオークションでブロックされるはずでした。オークション詳細にもそう書いてあります。ケースのキャンセルを申請しました。しかし...

翻訳依頼文
eBay auctions should have been blocked for members with less than 5 feedback. It was also stated in the auction description. I had opened up a cancelation case. However eBay still did not restrict you from paying. Because you were so prompt with your payment I will still send this item to you and complete the transaction with you. So please ignore the opened case against you regarding this item my apologies for eBay. After 4 days have passed the website will allow me to go back in and close the case myself stating that we worked out arrangements. I will send out item today if I hear back from you. Figures were packed into a box each individually wrapped. Please write me back that way I know you understand.
transcontinents さんによる翻訳
コメントが5件以下の会員はeBayオークションでブロックされるはずでした。オークション詳細にもそう書いてあります。ケースのキャンセルを申請しました。しかしeBayはあなたの支払をまだ制限していませんでした。速やかにお支払いただきましたので、商品をお送りして取引を完了させていただきます。ですので、この商品に関してあなたに対するケースが開かれたことは無視してください、eBayについては申し訳ありませんでした。4日経ちましたので、ウェブサイトに戻り、話し合いで解決したとしてケースを終了します。あなたからご連絡いただけましたら本日商品を発送いたします。フィギュアはひとつひとつ包装して箱に入れて梱包しました。ご同意いただけたことの確認のため、ご連絡お願い致します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
716文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...