Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] スピードマスターMK40は本物ですか。 本物であることをどのように証明できますか。 本品をいつ出荷していただけますか。既に、5日が経過しています。 ...
翻訳依頼文
Is this Speedmaster MK40 authentic?
How can the authenticity be verified?
When is This item going to be shipped? It's been 5 days. I don't understand. Should I just get a refund?
How can the authenticity be verified?
When is This item going to be shipped? It's been 5 days. I don't understand. Should I just get a refund?
sawat
さんによる翻訳
このSpeedmaster MK40は本物ですか?
どのように信頼性を確かめられますか?
この商品はいつ発送されますか?5日も経っています。理解できません。返金してもらうべきでしょうか?
どのように信頼性を確かめられますか?
この商品はいつ発送されますか?5日も経っています。理解できません。返金してもらうべきでしょうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 396円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
sawat
Starter (High)