Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私のショップ内にあなたが欲しい商品がありましたら、私にメールをお送り下さい。 折り返しインボイスを、あなたのペイパルアカウント宛にお送り致します。 欲...

翻訳依頼文
私のショップ内にあなたが欲しい商品がありましたら、私にメールをお送り下さい。

折り返しインボイスを、あなたのペイパルアカウント宛にお送り致します。

欲しい商品を安心でに迅速に、割引価格にてご購入頂けます。

すでにご使用下さったお客様からは大変ご好評頂いております。

是非、私を信用して頂き、お得な割引価格にてお目当ての商品をご購入下さい。

私のショップにないアイテムでも日本国中からお探するサービスも行っております。喜んでお探し致します。

あなたからのご購入を心からお待ち申し上げております。
transcontinents さんによる翻訳
Please send me an email if there are items that you want at my shop.

I will send you an invoice to your PayPal account in return.

You can purchase the items you want promptly at discount price.

I received positive feedbacks from the customers who already used this discount.

Please trust me and purchase the items you like at discount price.

I also provide service for finding items which are not in my shop from entire Japan. I'll be glad to find them.

I sincerely look forward to serving you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...