Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] バッテリーの単価を教えて頂けますか? お支払いについてですが、インボイスを3つで送ってくれませんか? 3000ドル、2000ドル、1925ドルでお願いし...

翻訳依頼文
バッテリーの単価を教えて頂けますか?
お支払いについてですが、インボイスを3つで送ってくれませんか?

3000ドル、2000ドル、1925ドルでお願いします。

DHLで発送できるならDHLでお願いしたいです。
前回、商品が日本に到着するのに15日かかりました。

金額はそれほど変わらないと思いまし、多少金額が上がっても問題ありません。
到着が早く、販売できれば追加注文も早くできます。
宜しくお願い致します。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Could you tell me the unit prices for the batteries?
Would you please send me the payment in three invoices?

Please make the invoices $3000, $2000, and $1925.

If it is possible to ship by DHL, I would prefer that.
It took 15 days for the products to arrive in Japan last time.

I do not think the amount will change that much, and it is not a problem if the cost goes up somewhat.
If it arrives quickly and it can be sold, I can quickly make an additional order.
Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
14分