Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] これより通常の返品の手続きに入りますね。 お手数をおかけしますが、 お品は以下の住所までお送りください。 後の返金処理がスムーズに進みますので、 発送...
翻訳依頼文
これより通常の返品の手続きに入りますね。
お手数をおかけしますが、
お品は以下の住所までお送りください。
後の返金処理がスムーズに進みますので、
発送後、メッセージを頂けますか?
到着を確認しだい、直ちに返金処理を致します。
その際は、またご連絡さしあげます。
お手数をおかけしますが、
お品は以下の住所までお送りください。
後の返金処理がスムーズに進みますので、
発送後、メッセージを頂けますか?
到着を確認しだい、直ちに返金処理を致します。
その際は、またご連絡さしあげます。
From now it will be the usual procedure for returned goods then.
I apologize for the trouble, but please send the product to the following address.
The refund process after this will proceed smoothly, so would you please send a message after shipping?
Once I have confirmed the product's arrival, I was make the refund at once.
I will contact you again at that time.
I apologize for the trouble, but please send the product to the following address.
The refund process after this will proceed smoothly, so would you please send a message after shipping?
Once I have confirmed the product's arrival, I was make the refund at once.
I will contact you again at that time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 12分