Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①見積り表を添付してくれてありがとうございます。 商品名:〇〇 上記商品の卸売価格が知りたいです。この商品は卸売価格で販売していないのですか? ②あなた...
翻訳依頼文
①見積り表を添付してくれてありがとうございます。
商品名:〇〇
上記商品の卸売価格が知りたいです。この商品は卸売価格で販売していないのですか?
②あなたが提示した条件を理解しました。
商品名:〇〇
上記の商品を10個以上注文したいと思います。米国または日本への送料は無料ですか?
③私のメールに返信してくれてありがとうございます。
商品名:〇〇
私たちは上記の商品を購入することを検討しています。卸価格表などがありましたらメールに添付してもらえますか?
商品名:〇〇
上記商品の卸売価格が知りたいです。この商品は卸売価格で販売していないのですか?
②あなたが提示した条件を理解しました。
商品名:〇〇
上記の商品を10個以上注文したいと思います。米国または日本への送料は無料ですか?
③私のメールに返信してくれてありがとうございます。
商品名:〇〇
私たちは上記の商品を購入することを検討しています。卸価格表などがありましたらメールに添付してもらえますか?
steveforest
さんによる翻訳
1. Thank you for attaching the estimate.
Name of item : 〇〇
I would like to know the wholesale price for the following item above. Don't you sell the item at wholesale price?
2. I understand the condition you stated.
Name of item : 〇〇
I would like to place an order 10pcs of following item above. Would it be able to ship to the US or to Japan for free in shipping charge?
3. Thank you for replying me for my email address.
Name of item : 〇〇
We are considering to purchase for following item. If you have a table of wholesale price and other documents, could I receive them by email for attachments?
Name of item : 〇〇
I would like to know the wholesale price for the following item above. Don't you sell the item at wholesale price?
2. I understand the condition you stated.
Name of item : 〇〇
I would like to place an order 10pcs of following item above. Would it be able to ship to the US or to Japan for free in shipping charge?
3. Thank you for replying me for my email address.
Name of item : 〇〇
We are considering to purchase for following item. If you have a table of wholesale price and other documents, could I receive them by email for attachments?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...