Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ルクセンブルクの人なんですね!昔、友人が観光して感激したと話してました! 私のルクセンブルクのイメージは美しい町、そして世界一お酒をのむ国というイメージが...
翻訳依頼文
ルクセンブルクの人なんですね!昔、友人が観光して感激したと話してました!
私のルクセンブルクのイメージは美しい町、そして世界一お酒をのむ国というイメージがあります(笑
一度もヨーロッパには行ったことがないので、いつか遊びに行きたいです!
私の住んでんる場所は日本のTokyo Shinagawa-kuという場所です。高層ビルばかりなので空が狭く見えて少しさびしい場所ですね・・・
今は日本は寒い時期なので早く暖かくなってほしいです(笑
私のルクセンブルクのイメージは美しい町、そして世界一お酒をのむ国というイメージがあります(笑
一度もヨーロッパには行ったことがないので、いつか遊びに行きたいです!
私の住んでんる場所は日本のTokyo Shinagawa-kuという場所です。高層ビルばかりなので空が狭く見えて少しさびしい場所ですね・・・
今は日本は寒い時期なので早く暖かくなってほしいです(笑
naoya0111
さんによる翻訳
You are from Luxembourg!! One of my friends who has been there told me and it was a really impressive place!
I have an image of Luxembourg which is a really beautiful city and No.1 country that people drink beer in the world.lol
I have never been to Europe, but I want to go there someday !
I live in Shinagawa, Tokyo, Japan. There are a lot of high rise buildings so the sky looks really small .. kind of a sad place.... It is really cold here in Japan and I want spring to come here soon.lol
I have an image of Luxembourg which is a really beautiful city and No.1 country that people drink beer in the world.lol
I have never been to Europe, but I want to go there someday !
I live in Shinagawa, Tokyo, Japan. There are a lot of high rise buildings so the sky looks really small .. kind of a sad place.... It is really cold here in Japan and I want spring to come here soon.lol
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,917円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...