Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 同人誌では、主人公であるKoyomi Araragiとその彼女Hitagi Senjougaharaのカップリングが多いですよ。 ほかにも、FireSi...
翻訳依頼文
同人誌では、主人公であるKoyomi Araragiとその彼女Hitagi Senjougaharaのカップリングが多いですよ。
ほかにも、FireSisters(Tsukihi Araragi and Karen Araragi)のものもあります。
昨今のテレビアニメの中では最もHOTですよ!!
アニメ12話は必見です!絶対見て下さい。間違いなく気に入ると思います!!
青春に、おかしなことは「つきもの」だ!
青春を、「おかしく」するのはつきものだ!
ほかにも、FireSisters(Tsukihi Araragi and Karen Araragi)のものもあります。
昨今のテレビアニメの中では最もHOTですよ!!
アニメ12話は必見です!絶対見て下さい。間違いなく気に入ると思います!!
青春に、おかしなことは「つきもの」だ!
青春を、「おかしく」するのはつきものだ!
kiwifruit82
さんによる翻訳
In doujinshi, you will find the pairing of Koyomi Araragi, the main character and his girlfriend, Hitagi Senjougahara.
Also there are ones with FireSisters(Tsukihi Araragi and Karen Araragi).
It is the hottest out of all tv animations nowadays!
Don't miss out episode 12! You will definitely love it!
Crazy things are associated with youth!
You can't avoid youth without craziness!
Also there are ones with FireSisters(Tsukihi Araragi and Karen Araragi).
It is the hottest out of all tv animations nowadays!
Don't miss out episode 12! You will definitely love it!
Crazy things are associated with youth!
You can't avoid youth without craziness!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,998円
- 翻訳時間
- 約16時間
フリーランサー
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...