Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 配送業者に確認したところ、配送先を間違えて商品を送ってしまったと連絡がありました。 急いで商品を再配送させて頂こうと思いますが、再配送の手続きに3日程か...

翻訳依頼文
配送業者に確認したところ、配送先を間違えて商品を送ってしまったと連絡がありました。

急いで商品を再配送させて頂こうと思いますが、再配送の手続きに3日程かかってしまいます。

一番早い方法でアメリカへ配送させて頂きますので、お客様の元にご到着するまで10日程

かかります。

長い間お待たせして申し訳ございません。
brother346 さんによる翻訳
When confirming it to the delivery supplier, I received the contact that they had sent it to a wrong shipping address.

I intend to redeliver the product hastily, but it must take around three days in the procedure of the redistribution.

Because I deliver it to U.S.A. by the earliest method, it will take around 10 days until it arrives to you.

I'm very sorry for keeping you waiting for a long time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
150文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,350円
翻訳時間
12分
フリーランサー
brother346 brother346
Starter