Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたが取り扱っている商品をショップで大規模に販売しています。 あなたのショップはebayで見つけました。 ebayで購入しようかと思いました。 し...
翻訳依頼文
私はあなたが取り扱っている商品をショップで大規模に販売しています。
あなたのショップはebayで見つけました。
ebayで購入しようかと思いました。
しかし、私は将来永続的に仕入れ取引のできる業者を探しています。
Garmin Edge 810の仕入れ先を探しています。
そして、Garmin Edge 510 も発売されたら仕入れます。
2個買ったら1つあたりいくらになりますか?
支払いはPayPalでお願いします。
他にも仕入先を探していますので早く回答していただくとありがたいです。
あなたのショップはebayで見つけました。
ebayで購入しようかと思いました。
しかし、私は将来永続的に仕入れ取引のできる業者を探しています。
Garmin Edge 810の仕入れ先を探しています。
そして、Garmin Edge 510 も発売されたら仕入れます。
2個買ったら1つあたりいくらになりますか?
支払いはPayPalでお願いします。
他にも仕入先を探していますので早く回答していただくとありがたいです。
sweetnaoken
さんによる翻訳
I sell those items, which you carry, at my shop on the large scale.
I found your shop on eBay.
I thought of buying from you on eBay, but I'm looking for a vendor that I can do business on a permanent basis in the future.
I'm looking for a vendor for Garmin Edge 810 as well, and I want to buy Garmin Edge 510 when they come to market.
Could you tell me how much will be per unit if I purchase two units?
May I make a payment via PayPal?
May I expect your prompt response since I'm looking for other vendors as well?
I found your shop on eBay.
I thought of buying from you on eBay, but I'm looking for a vendor that I can do business on a permanent basis in the future.
I'm looking for a vendor for Garmin Edge 810 as well, and I want to buy Garmin Edge 510 when they come to market.
Could you tell me how much will be per unit if I purchase two units?
May I make a payment via PayPal?
May I expect your prompt response since I'm looking for other vendors as well?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sweetnaoken
Starter