Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] もう一度払い戻しの件を説明してください。「paypal」のクレームに記録しないでください。「ウエッジ」はもう発送中しています。一旦お客様が商品を返却してく...
翻訳依頼文
Explain to me again the refund please do not log claims with "paypal". "The wedges" are on the way. I will refund you once I get your heads back and have my customer refund me. I know about the $3045 but miuns the tiesm we are shipping to you. Please exaplin.
Also we always can ship direct to you if you wish. WE have several options and reduce value for shipping to aid in customs. We get dignificant discounts from Fedex.
Also we always can ship direct to you if you wish. WE have several options and reduce value for shipping to aid in customs. We get dignificant discounts from Fedex.
brother346
さんによる翻訳
もう一度払い戻しの件を説明してください。「paypal」のクレームに記録しないでください。「ウエッジ」はもう発送中しています。一旦お客様が商品を返却してくだされば、こちらからも返金させていただきます。3045ドルはわかっておりますが、弊社からお客様への送料を差し引かせて頂きます。どうぞ説明してください。
また、お望みでしたら、こちらからお客様に直接発送することは常に可能です。
弊社にはいくつかの選択があり、関税に関して助けになるようおいて送料を軽減させていただきます。弊社はフェデラル・エクスプレスから大幅な割引を頂いていますので。
また、お望みでしたら、こちらからお客様に直接発送することは常に可能です。
弊社にはいくつかの選択があり、関税に関して助けになるようおいて送料を軽減させていただきます。弊社はフェデラル・エクスプレスから大幅な割引を頂いていますので。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 429文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 966円
- 翻訳時間
- 約19時間
フリーランサー
brother346
Starter