Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅れてすみません。 体調を崩していました。 マネーグラムの手続きが完了しましたのでこれで決済したいと思います。 まずは10unitの注文でお願いし...

翻訳依頼文
連絡が遅れてすみません。
体調を崩していました。

マネーグラムの手続きが完了しましたのでこれで決済したいと思います。
まずは10unitの注文でお願いします。

決済はUS$ではできません。£になります。
送料込みの金額を教えてください。
振込先はこの前教えてもらった振込先で良いですか?

注文は
· Nike FuelBand WHITE ICE (M / L) 5
· Nike FuelBand BLACK ICE (M / L) 5

完璧に新品の状態になっていますね?
売り物ですから確認です。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I'm sorry for my late reply.
I was in poor health.

I finished the procedure of MoneyGram, so I would like to make payment with this.
First, I order 10 units.

The payment is not by US$. It will be by £.
Please let me know the cost with shipping fee.
Is the bank account same with the one which you told me before?

My order is
・ Nike FuelBand WHITE ICE (M / L) 5
・ Nike FuelBand BLACK ICE (M / L) 5

Are there totally brand-new?
I would like to make sure because those are commercial products.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
25分