Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今年は去年を大幅に上回る販売計画を立てております。 御社の取り扱い製品で私が購入していない オススメ商品がありましたら教えてください。 ここでひとつ相談...

翻訳依頼文
今年は去年を大幅に上回る販売計画を立てております。
御社の取り扱い製品で私が購入していない
オススメ商品がありましたら教えてください。

ここでひとつ相談があります。
私の昨年の販売実績を考慮していただき
以下の商品を、下記の価格に値下げして頂けませんか?

特にAは国際輸送コストがとても高いです。
またBとCはEbayでの販売価格や落札価格を見ると
上記の価格が適正ではないか考えました。
ご検討よろしくお願いします。
良い返事を期待しています。

以下が今回の注文になります。

今週中に発送できますよね?





kanakina さんによる翻訳
We are now developing the sales plan of this year that substantially exceeded last year's.
Please let me know if you have any recommended products which I have not bought yet.

I've got one thing to talk to you.
I would like you to reduce to the prices as listed below regarding the following products in consideration of my last year's sales performance.

Especially, A is very expensive to ship to international destination.
Also, I thought the prices of B and C are appropriated as above, according to the sales and contact prices on Ebay.

We appreciate your consideration and look forward to hearing your favourable reply.

The following is the list of my order.
Can you ship them by the end of this week?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kanakina kanakina
Starter