Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 お返事ありがとうございます。 PayPalについて、PayPalクレジットカード(3.2%の手数料がかかります)またはPayPa...
翻訳依頼文
HI
Thank you for your reply.
For the Paypal, will you pay via paypal credit card (3.2% charge will be required) or Paypal balance (No change) ?
Do you want us to ship via airmail/ DHL or EMS?
Thank you for your reply.
For the Paypal, will you pay via paypal credit card (3.2% charge will be required) or Paypal balance (No change) ?
Do you want us to ship via airmail/ DHL or EMS?
transcontinents
さんによる翻訳
こんにちは。
お返事ありがとうございます。
PayPalについて、PayPalクレジットカード(3.2%の手数料がかかります)またはPayPal Balance(手数料無し)でお支払いいただけますか?
国際郵便、DHL、EMSのどれでお送りしましょうか?
お返事ありがとうございます。
PayPalについて、PayPalクレジットカード(3.2%の手数料がかかります)またはPayPal Balance(手数料無し)でお支払いいただけますか?
国際郵便、DHL、EMSのどれでお送りしましょうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 430.5円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...